Meine Heimat liegt im Blauen…

Meine Heimat liegt im Blauen, fern und doch nicht allzu weit

und ich hoffe sie zu schauen nach dem Traum der Endlichkeit.

Wenn der Tag schon im Versinken und sein letztes Rot erbleicht,

will es manchmal mir bedünken, dass mein Blick sie schon erreicht.

Martin Greif (1839 – 1911), deutscher Bühnenautor und Lyriker.

Der Mensch braucht ein Plätzchen und wär`s noch so klein

Von dem er kann sagen – Sieh! Dieses ist mein.

Hier leb`ich, Hier lieb`ich, hier ruh`ich mich aus –

Hier ist meine Heimat – Hier bin ich zuhaus.

Unbekannt ( Volkssprüche).

Если скажут слово Родина, сразу в памяти встаёт старый дом, в саду смородина, толстый тополь у ворот.

У реки берёзка – скромница и ромашковый бугор… А другим, наверное, вспомнится свой родной уральский двор…

В лужах первые кораблики, над скакалкой топот ног и большой соседней фабрики – громкий радостный гудок.

Или степь от маков красная, золотая целина… Родина бывает разная, но у всех она одна.

З. Александровна

Ich bin im wunderschönen Ural geboren und aufgewachsen. Es liegt in der Nähe von Sibirien. Die Natur des Urals beeindruckte einerseits mit seiner Zurückhaltung und andererseits mit seiner Schönheit. Es hing davon ab, dass der Winter lang und sehr kalt war. Hier in Deutschland vermisse ich diesen silbernen, schneebedeckten und frostigen wunderschönen Winter…

Hier ist ein Gedicht über meine Heimat, über den Ural und natürlich auf meine Muttersprache…

Урал не Европа, не Азия, особый таинственный мир. Между Европой и Азией Боги устроили пир.

Буйство природы и красок, земля самоцветных камней, неистовых снежных плясок, долгой зимой над ней.

Всем нам известны без спора богатство Уральской земли. В оправе соснового бора уральских озёр хрустали.

Здесь небо под цвет лазурита, деревья, как изумруд. И вспыхнет огонь родонита, когда холода придут.

Здесь зори, как отблеск рубина, а ночи, как морион, и звезды из аквамарина, и ветер со всех сторон.

А вечер распишет закаты в яшмовый дивный узор. Позолотит перекаты речек с Уральских гор.

Здесь время века уносило, века тяжелее гирь. С одной стороны Россия, с другой стороны Сибирь.

Л. Татьяничева.

Ural
Вид на Большой Иремель с хребта Аваляк, Южный Урал

Nicht so weit von meiner Heimatstadt in der Region Udmurt floss ein breiter und auffallend mächtiger Kama-Fluss. Meine Kindheit und Jugend waren eng mit diesem Fluss verbunden. Wir nahmen eine Fähre, um eine andere Stadt auf der anderen Seite des Kama zu erreichen. In dieser Stadt haben wir große Einkäufe gemacht und dort habe ich meine Ausbildung beendet. Ich erinnere mich, wie ich mit meinen Eltern zum Kama fuhren, um sich auszuruhen, zu schwimmen, süße Beeren zu pflücken und nach Pilzen zu suchen. Ich habe warme und schöne Erinnerungen an diesen Fluss…

Ich habe ein schönes russisches Gedicht über diesen Fluss gewählt, das seine Größe und Schönheit genau beschreibt.

Кама, Кама – родная река, ты как песня светла, глубока.

И как песня берёшь ты начало в родниковом удмуртском краю.

Чтоб со славой пройти по Уралу и вернуться в сторонку мою.

Кама, Кама – родная река, честь и слава тебе на века!

Со счастливой народной долей ты сроднила свои берега.

Кама, Кама – родная река, ты сыновьему сердцу близка.

Красотою чудесной и милой. Полюбившейся раз навсегда.

Einheimischer Fluss Kama
Einheimischer Fluss Kama

И. Дедюков