Из-за Коронывируса я не могла выехать на Родину. Жизнь как-будто остановилась. И вот наконец-то загорелся зелёный цвет и мы разу заказали билеты…
Одиночество бывает разное. Я была одинока в чужой стране. Мне не хватало моей Родины. Я очень нуждалась в опоре и поддержке близких мне людей.
Первый год в Германии и привыкание ко всему я называю смутным временем в нашей жизни. Я не хочу ещё раз пережить всё это. Немного прижившись я точно решила, что я останусь здесь.
Илья жадно втягивался в общество своих одноклассников. Матвей был подростком в переходном возрасте. Я не могла больше ждать, его надо было забирать из России.
Первая ночь не на Родине была очень неспокойная; От этих вещей пахло другими руками и напоминало мне о другой жизни, которая была до меня в этом доме.
Es war sehr schwer für mich, alles hinterher zu lassen; Wir machten die erste Schritte in Richtung unserer neuen Zukunft; Er zog aus seine Jacke ein Messer, deute es in meine Richtung hin; volle Angst sagte ich- Ilyuscha, raus hier!;willkommen in Deutschland.
Nach der Hochzeit wehte der Wind in eine andere Richtung; Wir haben angefangen Dokumente für die Familienzusammenführung vorzubereiten; Er stellte sich als KGB-Offizier vor.
Wir hatten die schönste und die lustigste russische Hochzeit aller Zeiten. Sie war voller Bräuche und Traditionen, Spiele, Witze und Tänze. Bei der langweilte sich niemand und niemand fühlte sich einsam.
Allerersten Eindrücke Deutschlands mit den Augen einer Frau aus der tiefen Provinz Russland: Einkaufen;Mülltrennung;deutsche „Badekultur“;Berlin erleben- alles zum ersten Mal.
Приветствие и обращение (Begrüßung und Anrede). Привет всем моим читателем и конечно на немецком языке хочу я вас тоже сердечно поприветствовать : Hallo meine lieben Leser (халло майне либен лезер). Это наша тема и я хочу с вами в этом… Weiterlesen →
© 2023 Weit weg von der Heimat mit Olyana – Yael — Diese Website läuft mit WordPress
Theme erstellt von Anders Norén — Nach oben ↑